No exact translation found for فقدان الرفع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic فقدان الرفع

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nach mehreren Streiks gab die Regierung schließlich nach: Am 3. März erhöhte Premierminister Ahmed Nazif die Jahres-Boni von umgerechnet 14 Euro auf zwei Monatsgehälter. Zuletzt waren sie 1984 aufgestockt worden.
    بعد تنظيم عدة إضرابات وافقت الحكومة على مطالب العمال. فقد رفع رئيس الحكومة أحمد نظيف في الثالث من شهر مارس/آذار العلاوات السنوية البالغة قرابة 15 يورو بحيث أصبحت تبلغ راتب شهرين. وكانت هذه العلاوات قد ارتفعت لآخر مرة في عام 1984.
  • Wirtschaftliche Liberalisierung, Freigabe des Kapitalverkehrs, Unterdrückung von Subventionen, Privatisierung wertvoller öffentlicher Vermögenswerte (Liquidierung wäre ein passenderes Wort), finanzpolitische Sparmaßnahmen, hohe Zinssätze und eine Hemmung der Nachfrage standen nun auf der Tagesordnung.
    وبناءً على هذا، فقد أصبح التحرر الاقتصادي، ورفع القيود عن تحركات رأس المال، ومنع الإعانات، وخصخصة أصول القطاع العام الثمينة (قد تكون الكلمة الملائمة هنا التسييل وليس الخصخصة)، والتقشف المالي، وأسعار الفائدة المرتفعة، وكبت الطلب، أصبح كل ذلك الشغل الشاغل لكل حكومات المنطقة.
  • Nachdem die chinesische Regierung erkannt hatte, dassunabhängige Graswurzelbewegungen die normalen Chinesen dortüberzeugen konnten, wo staatliche Propaganda scheiterte, hob sieihre ursprüngliche Nachrichtensperre für Tibet auf.
    بعد أن أدركت الحكومة الصينية نجاح الحركات الشعبية المستقلةفي إقناع المواطنين الصينيين العاديين، بينما فشلت الدعاية الحكوميةفي أداء نفس المهمة، فقد قررت رفع الحظر الذي فرضته على التقاريرالإخبارية بشأن أحداث التيبت في البداية.
  • Er hat sogar den Staatsanwalt verklagt, in dessen Händenseine aktuelle Auslieferung jetzt liegt – eine Maßnahme, die sein Recht auf eine gerechte Anhörung gefährden könnte.
    وبالفعل فقد رفع هادجيف الدعاوى ضد محامي الادعاء نفسه الذييمسك قضيته الآن ـ الأمر الذي يهدد حصوله على محاكمة عادلة.
  • Wenn in der Eurozone allerdings die Erholung einsetzt,entschließt sich die EZB möglicherweise, die Zinsen anzuheben,bevor dies für Spanien günstig wäre, wodurch sich die Arbeitslosigkeit in diesem Land verschärfen könnte.
    ولكن بعد أن تبدأ منطقة اليورو في التعافي، فقد يختار البنكالمركزي الأوروبي رفع أسعار الفائدة قبل أن يصبح السعر الأعلى مناسباًلأسبانيا، وهو ما قد يؤدي إلى تفاقم مستويات البطالة فيأسبانيا.
  • Da diese extreme Gewalt chinesisches Recht verletzt, machte Chen eine Eingabe bei der Zentralregierung – die einzig legalanerkannte Form des Protests in China.
    وحيث أن ذلك النوع من العنف المتطرف ينتهك القانون الصيني،فقد لجأ تشين إلى رفع التماس إلى الحكومة المركزية ـ وهو الشكلالقانوني الوحيد من بين أشكال الاحتجاج في الصين.
  • Wir haben das Bewusstsein für das Elend der Vertriebenengeschärft, politische Veränderungen herbeigeführt und Milliarden Dollar aufgewendet, um die Vertriebenen mit dem Nötigsten zuversorgen.
    فقد نجحنا في رفع مستوى الوعي بمحنة المشردين، وأحدثناتغييرات في السياسات الحكومية، وجمعنا المليارات من الدولارات لتلبيةاحتياجاتهم الأساسية.
  • Der britische Premierminister David Cameron erwähnt die Option eines „ Brexit“, eines britischen Austritts aus der Europäischen Union.
    فقد رفع رئيس الوزراء البريطاني ديفيد كاميرون احتمالات "خروجبريطانيا" من الاتحاد الأوروبي.
  • Zusätzlich Öl ins Feuer gießt der New Yorker Generalstaatsanwalt Eliot Spitzer, der jüngst einen Zivilprozessgegen Glaxo Smith Kline anstrengte. Der Konzern soll eine Studie mitgünstigen Ergebnissen für Paroxetin zur Behandlung kindlicher Depressionen veröffentlicht und gleichzeitig ungünstige Studienergebnisse heruntergespielt haben, wodurch angeblich Ärztein die Irre geführt wurden.
    ولكي يزداد الطين بلة، فقد رفع إليوت سبيتزر النائب العاملمدينة نيويورك مؤخراً دعوى قضائية مدنية ضد شركة جلاكسوسميثكلاينبتهمة تضليل الأطباء من خلال نشر دراسات مؤيدة لاستخدام عقارالباروكسيتين في علاج الاكتئاب لدى الأطفال، وفي ذات الوقت التعتيمعلى نتائج تجارب أخرى لم تأت في مصلحة العقار.
  • Wirtschaftliche Liberalisierung, Freigabe des Kapitalverkehrs, Unterdrückung von Subventionen, Privatisierungwertvoller öffentlicher Vermögenswerte ( Liquidierung wäre einpassenderes Wort), finanzpolitische Sparmaßnahmen, hohe Zinssätzeund eine Hemmung der Nachfrage standen nun auf der Tagesordnung.
    وعلى هذا فقد أصبح التحرر الاقتصادي، ورفع القيود عن تحركاترأس المال، ومنع الإعانات، وخصخصة أصول القطاع العام الثمينة (قد تكونالكلمة الملائمة هنا التسييل وليس الخصخصة)، والتقشف المالي، وأسعارالفائدة المرتفعة، وكبت الطلب، أصبح كل ذلك الشغل الشاغل لكل حكوماتالمنطقة.